Site icon UASTEND.NEWS

Женский должности вам отмашку во Франции

Десятилетия после других франкоговорящих странах принято женское имя для профессий, официальные опекуны языка во Франции также поддержали изменения.

Французской академии, члены которой известны как “бессмертные”, заявил, что никаких препятствий в принципе к такой “естественной эволюции” по-французски.

Женственные образы для работы, как прокурор или пожарник уже часто используется.

Но до недавнего времени в Академии возражали против таких изменений как “варварские”.

В своем докладе он сказал: “академия полагает, что все разработки, направленные на распознавание в язык места женщины в современном обществе, можно предвидеть, пока они не противоречат элементарных и основных правил языка”.

Она сейчас принимает, например, professeure для женщины учителя, а не мужское профессор.

Пропустить сообщения в Twitter на @faustwohlfart

Для феминисток за пределами Франции, борьба за то, чтобы разрешили гендерно-нейтральными или даже мужчина названия работы; это может показаться шагом в неверном направлении. Но французские феминистки, женщины лингвистически признается как на самом деле в этом мире очень важно. https://t.co/GZvl83mXIm

— Фаустина Wohlfart (@faustwohlfart) 1 марта 2019 года

Отчет

Конец Твиттере на @faustwohlfart

Но в мужских тела, которая восходит к 17 веку, сказал, что не будет составлять “полный список” имен, признавая, что было бы невыполнимой задачей.

Он отметил, что несколько женственной версии автора (Автор) уже вступают в использование, в том числе auteure, autoresse и autrice.

Какие еще имена могут измениться?

Некоторые французские рабочие места уже есть женственные формы, такие как в каком-нибудь (медсестра), но подавляющее большинство названий должностей являются мужскими.

Женский окончательного статьи обычно используется для различения полов, например Ла жуж или Ла-министр.

Любые изменения могут быть просто вопрос принятия формальная должность, которая уже существует.

Некоторые просто имеют дополнительную “е” в качестве суффикса и, возможно, акцентом, например, préfète (префект), députée (МП) поборник (адвокат) и procureure (прокурора).

Авторское право изображения
Гетти Изображений

Заголовок изображения

Французской академии был создан в 17 веке

То есть sapeuse-pompière (пожарник), а не sapeur-пожарными.

Других франкоязычных странах, таких как Бельгия, Швейцария и Люксембург, а также в канадской провинции Квебек уже есть женственные формы работы.

Термины шеф (шеф-повар), écrivaine (писатель) и ingénieure (инженер) были использованы в Канаде 40 лет. Врач называется Ипе медсан или Ипе docteure.

Не все названия феминизированные работу пошли хорошо.

Автор Лаура-Майи Gaveriaux сказала, что не хочу быть описана как “autrice” как просто звучит плохо. С другой стороны она сказала, что ей понравились женственные условия для директора и учителя.

Пропустить сообщения в Twitter на @lmgaveriaux

Наравне с Дж ЭМ « réalisatrice », « institutrice »… Ла-Ланге, комильфо кы да Сонн !

— Лора-Майи Gaveriaux (@lmgaveriaux) 28 февраля 2019

Отчет

Конец Твиттере на @lmgaveriaux

Некоторые странные аномалии, которые возникли во Франции из-за старых правил.

Женщина-посол в Франции был известен под мужскую форму Драммен”, в то время как женское ambassadrice обозначается супруга посла.

Писатель Бернард Cerquiglini жаловались на то, что в академии были организованы Франции еще 30 лет, утверждая, что французский язык был широко феминизированные вплоть до 17 века.

Источник

Exit mobile version